当前位置 :
木头人玛丽亚

从前有一位国王和一位王后,他们有一个非常美丽的女儿,名叫玛丽亚。

木头人玛丽亚

姑娘十五岁时,她的母亲得了不治之症。国王在妻子的身边哭泣着,发誓永不再娶,可是王后却说:“亲爱的,你还年轻,还要抚养女儿。这样吧,我给你留下这枚戒指,哪一位姑娘的手指正好戴上它,你一定要娶她做妻子。”

服丧期过后,国王就开始物色新人。许多姑娘都来试戴戒指,但都回去了,因为一些人戴起来太松,另一些人戴起来太紧。“这就是说,我不应该马上结婚,”国王说,“好吧,这件事情暂时不谈啦。”他把戒指丢在一边。

一天,玛丽亚随便翻弄东西时,突然在一只抽屉里看见了那枚戒指。她戴在手指上,可是再也退不下来。“这一下,爸爸会说什么呢?”玛丽亚不知所措。她找了一条黑布,绑在戒指上。她的父亲发现她手指上的黑布后,就问:“孩子,怎么啦?”

“没啥,爸爸,手指头上擦伤一点皮。”

可是几天以后,她的父亲决定看一看她的手指头,就解下那条黑布,看见了戒指。”啊,亲爱的女儿,”他惊叫起来,“你就要做我的妻子了。”

父亲讲这样的话,玛丽亚大吃一惊,连忙跑到保姆那儿藏起来,并把这件事告诉了她。“要是他再提这件事的话,”保姆说,“就答应下来,但你向他要一条新娘穿的长裙;这条长裙要草绿色的,上面要印着世上各种各样的花儿。其实,根本没有这种裙子,但这样你就有充分的理由来拒绝他。”

国王听到这个条件后,马上召来一个忠实仆人,给他一袋子金市和一匹骏马,派他到世界上去寻找印着各种花儿的草绿色长裙。他周游了半年左右,根本看不到那样的裙子。最后,他来到一座犹大人居住的城市,问一位布商:

“你有这样一种丝绸料子吗?”他向犹太商人说明了要求。

“你问我有吗,这算什么话!”犹太商人不高兴他说,“我还有比你要的料子好得多的东西呢。”

这样,国王交给了女儿她所要的那种长裙。玛丽亚痛哭流涕地飞跑到保姆身边。“不要哭丧着脸,孩子。再向他要另一件婚礼长裙:海蓝色的,上面用金线绣着各种各样的鱼。”

几个月后,国工的仆人又从犹太人居住的那个城市里买来了这种长裙。

于是,保姆又给玛丽亚出主意,叫她要一身远比那两件裙子更华丽的结婚礼服;礼服要透明的,还要能够在礼服上展示太阳和满天星斗的图案。这样,国王的仆人又第三次外出。六个月后,礼服也弄到了手。

“现在,”国王说,“剩下的时间不多了,孩子。一个星期后,我们就结婚。

婚礼的准备工作已就绪了。但是在这期间,保姆已叫人给姑娘制作了一身木头衣服。她从头到脚都裹在木头里,这样她就可以在海上漂流了。

结婚的那一天,玛丽亚告诉父亲,她要去洗个澡。她事先捉了两只鸽子,用一根绳子拴住,把一只鸽子放在水桶里,另一只鸽子放在桶外。外面的一只鸽子挣扎着想逃走,就牵动了桶里的鸽子;于是桶里的鸽子拼命拍打着翅膀,弄得水哗哗响,就像有人在洗澡。玛丽亚乘机穿上她的木头衣服,带上她那两件长裙和一身礼服,悄悄逃走了。由于玛丽亚洗澡的那个房间里一直有哗哗的水声,她的父亲也就没有产生怀疑。

玛丽亚穿着可以漂浮的木头衣服,走到海里,在水面上走起来。她踏着波滔,在海面上走啊,走啊,最后走到一个地方,有一位国王的儿子和几个渔民在那儿打鱼。看到一个木头姑娘在水面上行走,王子说:“我从没见过这样一种鱼,我们把它捉住仔细瞧瞧。”他撒下网,把她网住,拖到岸上。

“你是谁?从什么地方来?”王子和渔民们问。

玛丽亚答道:

我是木头人玛丽亚,

来自遥远的国家;

能工巧匠雕刻出我,

陆上水上任我走呀。

“你会做什么?”

“什么都会做。”

国工的儿子把她带回王宫,让她去放鹅。王宫里有一位放鹅的木头姑娘——这一消息引起了轰动,人们从四面八方赶来,看着她跟在鹅群的后面,在草地上和水塘里走来走去,看着她在水面上自由自在地活动。

不过,每逢星期天没人来观看时,玛丽亚就脱去她的木头衣服,一头乌黑的美丽长发披在肩上;她爬上树去,在那儿梳理头发,而她放养的一群鹅就围着树唱起来:

嘎,嘎,嘎,嘎!

可爱的姑娘高坐在树权,

她像月亮一样皎洁,

像太阳一样大放光华,

她是国王或皇帝的女儿,

——这决不是谎话!

每天傍晚,木头人玛丽亚挎着一篮子鹅蛋回到王宫。一天傍晚,她发现国王的儿子正准备去参加舞会,便跟他开起玩笑来。

王子啊,你去哪里?

哼,我没必要告诉你!

带我一起去跳舞!

我要踢你的屁股!

王子踢了她一脚。玛丽亚回到住处,穿上那件印着世上所有花儿的草绿长裙,独自去参加舞会了。

在那里,这位陌生的姑娘成了舞会上的皇后,她穿的裙子谁也没见过。

国王的儿子邀请她一起跳舞,问她叫什么名字,来自、什么地方。玛丽亚回答说:“我是斯沃布特女伯爵。”王子从来没听说过这样的名字,不相信她斯沃布特的意思是“反对用脚的话,其他人也都不认识这位小姐。她除了“斯沃布特”这个名字外,其他情况滴水不漏。国王的儿子对她一见倾心,送给她一只金发夹作为礼物。她把发夹别在头发上,然后笑着匆匆地离开了舞会。国王的儿子命令仆人盯住她,看她究竟到什么地方去。可是玛丽亚朝身后撒了一把金市,那些仆人们停下来去捡,相互争吵起来,哪里还管姑娘的去向。

王子对这位姑娘抱着希望,但又感到失望,心里很烦躁。第二天傍晚,他正准备去参加舞会,这时玛丽亚挎着一篮子鹅蛋从 外面回来了,她说:“殿下,你今天晚上还要去跳舞,对吗?”

“不要讨人嫌。我心里烦死啦!”

“带我去好吗?”

国王的儿子发火了,从炉旁抓起一一把小铲子敲了她一记。

玛丽亚回到住处,穿上那件用金线绣着各种鱼儿的海蓝色长裙,去参加舞会了。国王的儿子又一次兴高采烈地跟她跳舞。“这一次你要告诉我,你究竟是谁?”

“我是斯沃肖伏①女侯爵。”说完这句话,玛丽亚再也不吭声国王的儿子送给她一枚钻石戒指。玛丽亚像前一天晚上那样,戴上戒指后匆忙离开舞会,又一次用撒金市的办法摆脱了跟踪的仆人。这时,王子更加爱这个姑娘了。

第二天晚上,王子没有心思跟木头人玛丽亚闹着玩。他正在鞴马,玛丽亚走到他面前,要求带她去跳舞,他马上用僵绳朝她背上抽了一下。在舞会上,王子又遇到那位少女,她穿着那身能够展示太阳和满天星斗图案的透明礼服,这身衣服比前两天晚上穿的裙子还要漂亮。姑娘告诉他,她是斯沃里恩②公主。王子送给姑娘一枚镶着他的画像的大像章。

那天晚上,仆人们还是没能盯住姑娘。

国王的儿子害了相思病,饭不吃,茶不饮,医生们都束手无策。他的母亲一直在劝他吃点东西。一天,王子对母亲说:“好吧,我想吃一只烘馅饼。

妈妈,要由你亲自做。”

王后到了厨房,木头人玛丽亚正在那儿。她说:“王后陛下。把这件事交给我吧,我很高兴帮您做事。”说完,她就开始和面、烘饼。

国王的儿子咬了一口馅饼,觉得味道很好。他正要向母亲说两句感激话,这时突然咬到一个硬东西——原来是一只发夹,就是他送给那位美丽姑娘的那一只。“妈妈,这是谁烘的馅饼啊?”

“我呀,怎么啦?”

“不,不是你。对我说实话,谁烘的?”

王后不得不承认,是木头人玛丽亚帮了她的忙。王子马上说,叫她再做一只。

木头人玛丽亚做的第二只馅饼送来后,王子发现饼里有他的那枚钻石戒指。“木头人玛丽亚必定知道那位美丽的陌生姑娘的情况。”王子想。他命令玛丽亚再做第三只馅饼。王子从馅饼里发现那枚镶着他的画像的大像章后,立即从床上蹦下来,向鹅棚跑去。到了那儿,他发现所有的鹅都在围着一棵树歌唱:

①斯沃肖伏的意思是“反对用铲子敲”。②斯沃里恩的意思是“反对用缰绳抽。”

嘎,嘎,嘎,嘎!

可爱的姑娘高坐在树权,

她像月亮一样皎洁,

像太阳一样大放光华,

她是国王或皇帝的女儿,

——这决不是谎话!

王子朝树权上抬头一望,看见了那位美丽的陌生姑娘。她脱去了木头衣服,正在树上梳头。玛丽亚向王子讲了自己的遭遇。他们两人马上结了婚,从此过着愉快幸福的生活。

字典翻译专稿内容,转载请注明出处
不够精彩?
上一篇 : 求人莫若求己
下一篇 : 选择自由
最新更新
精品分类
PC端 | 移动端 | mip端
字典翻译(zidianfy.com)汇总了汉语字典,新华字典,成语字典,组词,词语,在线查字典,中文字典,英汉字典,在线字典,康熙字典等等,是学生查询学习资料的好帮手,是老师教学的好助手。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
电话:  邮箱:
Copyright©2009-2021 字典翻译 zidianfy.com 版权所有 闽ICP备2022014709号-7
lyric 頭條新聞